Елена, ita-lit (anabelle215) wrote,
Елена, ita-lit
anabelle215

Categories:

Барбара Бонней - "Nähe des Geliebten"; стихи - Иоганн Вольфганг Гете, музыка - Ф. Шуберт



F. Schubert / J.W.Goethe - Nähe des Geliebten

Стихотворение Иоганна Вольфганга Гете "NAHE DES GELIEBTEN" было написано в 1795 году.
Франц Шуберт написал  музыку к этому стихотворному произведению.
.
J.W.Goethe - Nähe des Geliebten

***
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt,
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.
Ich hore dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt,
Im stillen Hain, da geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne…
O, warst du da!
.
Вашему вниманию это музыкальное произведение в исполнении американской певицы (сопрано) Барбары Бонней (англ. Barbara Bonney)





.
Существует множество  переводов стихотворения на
русский язык, как от женского, так и от мужского лица.
.
Перевод
.
Я жду тебя, когда в лучах слепящих
Блестит волна,
Я жду тебя, когда в ручьях журчащих
Дрожит луна.
Тебя мой взгляд у горизонта ищет
В густой пыли,
И на тропе, где в ночь скиталец нищий
Бредет вдали.
Я голос твой за рокотом прибоя
Услышу вдруг,
И в роще той, где таинство покоя
Царит вокруг.
Я рядом, пусть преграды устилают
Наш путь земной.
Уходит день, и звезды нам сияют...
О, будь со мной!
.
© Copyright: Ирина Кривицкая-Дружинина, 2016
.


Tags: music, Гете, Шуберт, поэзия
Subscribe

Posts from This Journal “поэзия” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments